ਪੰਨਾ:Alochana Magazine January 1957.pdf/38

ਵਿਕੀਸਰੋਤ ਤੋਂ
Jump to navigation Jump to search
ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਪਰੂਫ਼ਰੀਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ


ਰਤਾ ਅਗਰ ਜਾ ਕੇ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲੀ ਦੇ ਅਸਲੇ ਅਤੇ ਤਾਣੇ ਪੇਟੇ ਬਾਰੇ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਅੰਕਿਤ ਹੈ : The Punjabee language is confessedly of mixed origin : a great part is derived from the sangs-krit, the common pond of all the Indian languages ; and a great part also from the Arabic, Persian, Pushto and other languages spoken in the vicinity of the Punjab. Most of these words are much altered from their original form ; though easily recognizable by any person acquainted with those languages.24 ੩. ਬੋਲੀ : ਪੰਜਾਬੀ ਦਾ ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਵਿਆਕਰਣ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲੀ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਪਰ ਇਸ ਵਿਚ ਵਰਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਭ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿਚ ਹਨ ਅਤੇ ਗੁਰਮੁਖੀ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿਚ ਛਾਪੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ । ੪. ਵਸਤੂ : ਇਸ ਵਿਆਕਰਣ ਦੇ ੯੯ ਸਫ਼ੇ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਸਤ ਕਾਂਡਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡੇ ਹੋਏ ਹਨ : (1) Section I-of letters ui3t, vowels, consonants, ਵਰਗ-ਵੰਡ, ਆਵਾਜ਼ਾਂ (2) Section II-of the compounding of letters ਲਗਾਂ ਮਾਤਰਾਂ (3) Section III-of words, parts of speech ਪੁਰਖ cases ਲਿੰਗ, ਵਚਨ, (4) Section 1V-of Adjectives : ਬਣਤਰਾਂ ਬਾਰੇ, ਪੰਜਾਬੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦੀਆਂ ਖਾਸੀਅਤਾਂ (5) Section V-of Pronouns ੨੪. ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲੀ ਦਾ ਅਸਲਾ, ਨਿਰਸੰਦੇਹ, ਮਿਸਰਤ ਜਿਹਾ ਹੈ । ਇਸ ਦੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਹਿੱਸਾ ਸਭ ਭਾਰਤੀ ਬੋਲੀਆਂ ਦੇ ਸਾਂਝੇ ਸੋਮੇ, ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ ਵਿਚੋਂ ਹੈ । ਇਸ ਵਿਚ ਅਰਬੀ, ਫ਼ਾਰਸੀ, ਪਸ਼ਤੋ ਅਤੇ ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਲਾਗੇ ਚਾਗੇ ਬੋਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹੋਰ ਬੋਲੀਆਂ ਦਾ ਵੀ ਚੋਖਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ । ਇਨ੍ਹਾਂ ਬੋਲੀਆਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਅਸਲ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਵਟੇ ਹੋਏ ਰੂਪ ਵਿਚ ਮਿਲਦੇ ਹਨ । ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੋਲੀਆਂ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਸਜਨ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਜੇ ਹੀ ਪਛਾਣ ਸਕਦੇ ਹਨ । ੩੨] C॥